No exact translation found for سِلَعٌ جَمَاعِيَّةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic سِلَعٌ جَمَاعِيَّةٌ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ces dépenses sont consacrées à la production de biens collectifs.
    ومعظم هذه النفقات ينفق على سلع الاستهلاك الجماعي.
  • Le Burkina Faso facilite également la libre circulation des personnes et des biens à l'intérieur de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'ouest.
    واختتم قائلا إن بوركينا فاسو تشجع أيضا حرية انتقال الأشخاص والسلع داخل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
  • Cela limite la consommation des administrations publiques à l'administration générale et aux autres biens collectifs de consommation comme le maintien de l'ordre et la défense.
    وهذا التعريف يقصر الاستهلاك الحكومي بشكل فعال على الإدارة العامة والسلع الاستهلاكية الجماعية الأخرى مثل النظام العام والدفاع.
  • Définition des armes classiques et de leurs munitions à inclure dans l'instrument
    • أو استخدام تلك السلع من جانب جماعات إجرامية (بما يشمل الإرهابيين)؛
  • Communauté andine, décision 399, Transport international de marchandises par route; Accord-cadre de l'ASEAN sur la facilitation du transit de marchandises; CDAA, Protocole sur le commerce, annexe IV relative au commerce de transit et aux services de transit.
    قرار جماعة دول الأنديز 399، النقل الدولي للسلع عن طريق البر؛ والاتفاق الإطاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن تيسير المرور العابر للسلع؛ وبروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن التجارة، المرفق السادس المتعلق بتجارة المرور العابر وتيسيرات المرور العابر.
  • Les marchandises entrant dans la Communauté de l'Afrique de l'Est seront soumises à un ensemble commun de règles, d'institutions juridiques et de structures administratives, et les mêmes tarifs douaniers leur seront appliqués.
    والسلع التي سترد إلى جماعة شرق أفريقيا سوف تخضع لمجموعة موحدة من القواعد والمؤسسات القانونية والهياكل الإدارية، كما ستُطبّق عليها نفس التعريفات الجمركية.
  • Simultanément, la multiplication et la liberté accrue des flux d'information et de produits ont offert des possibilités nouvelles aux groupes de criminels organisés qui n'ont pas perdu de temps pour les exploiter et développer leurs activités.
    وفي الوقت نفسه، فقد هيأت زيادة تدفقات المعلومات والسلع الأساسية فرصا جديدة للجماعات الإجرامية المنظمة، التي سارعت إلى استغلالها وتوسيع أنشطتها.
  • Les partenaires de développement devraient, quant à eux, tenir leurs engagements, c'est à dire augmenter les flux d'APD destinés aux pays les moins avancés, améliorer l'efficacité de l'aide et l'aligner sur les besoins des pays bénéficiaires, ouvrir leurs marchés aux exportations des pays de la Communauté et mettre en place un système commercial international juste, élargir l'allégement de la dette et financer les nouveaux engagements pris au moyen de subventions plutôt que de prêts, enfin s'orienter résolument vers le multilatéralisme.
    وذكر أن شركاء التنمية عليهم، أثناء ذلك، الوفاء بالتزامهم بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا وتحسينها، ومواءمة المعونة مع احتياجات البلدان المتلقية وفتح أسواقها للسلع الصادرة عن بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وإقامة نظام عادل للتجارة الدولية؛ وتوسيع نطاق تخفيف الديون وتمويل الالتزامات الحديدة من خلال المنح بدلا من القروض؛ والتحرك نحو التعددية بصورة متزايدة.